You are here:   Главная >>> Как у наших соседей?
А как у наших соседей!

«Идем к Любови Михайловне!»

- этот призыв ученикам шымкентской школы-гимназии N45 понятен без лишних слов. У каждого класса здесь есть подшефные бабушки и дедушки, к которым традиционно идут поздравить с праздником, помочь по хозяйству. Но Л. Ралдугина, домком дома N4 по ул. Джангильдина, в друзьях у всей школы.

- К ней-то накануне Наурыза и отправились ребята, чтобы помочь подготовить двор к празднику. Работа нашлась всем.

- Дети усвоили главное — необходимость заботы о пожилых людях, поэтому и идут с большой охотой, сами вызываются помочь, - говорит директор школы-гимназии №45, председатель областного корейского этнокультурного объединения Р. Пак.

Появились в этой школе и собственные традиции Наурыза. Каждый класс готовит танец, обряд, блюда, представляя тот или иной казахстанский этнос. А после все дружно лакомятся баурсаками от директора. Роза Викторовна, надев фартук, лично жарит их в огромном казане во дворе школы.

«Идем к Любови Михайловне!»

 

Наурыз-коже: семь элементов жизни

Когда казахи празднуют Наурыз, присутствие числа «7» является сакральным. Каждый должен посетить на Наурыз семь домов, пригласить семерых гостей, на стол поставить семь чашек с наурыз-коже. Да и в главном блюде праздника должны присутствовать семь ингредиентов: вода, мясо, соль, жир, мука, злаки и кислое молоко, символизирующие радость, удачу, мудрость, здоровье, благосостояние, скорость, рост и божественную защиту.

Чтобы постичь все тонкости приготовления правильного наурыз-коже, я отправилась к участницам ансамбля «Көркем әжелер». Семь прекрасных женщин объединились для того, чтобы сберечь и передать следующим поколениям традиции, что так бережно хранили предки. Встреча наша состоялась за несколько дней до наступления Наурыза, в Көрісү күні — день встреч. Эта традиция у казахов возникла не случайно. Занимаясь скотоводством, предки часто меняли места для пастбищ. Не имели возможности видеться друг с другом. А с наступлением весны, когда таял снег и прокладывались дороги в степи, да и забот чуть меньше было в домашнем хозяйстве, люди начинали ходить друг к другу, чтобы повидаться с родными и близкими.

Наурыз, признаются участницы ансамбля, самый любимый и долгожданный их праздник. Отмечают его непременно с соблюдением всех обычаев. Главный из них – наурыз-коже. Полезный и вкусный суп поющие бабушки готовят вместе. Наблюдать за этим процессом – одно удовольствие, а уж пробовать! Пальчики оближешь!

- Рецептов наурыз-коже много, - рассказывают радушные хозяйки. – Но базовый – один. Главное – соблюсти количество ингредиентов. Круп тоже должно быть семь. Сегодня мы возьмем пшеницу, овес, рис, пшено, кукурузу, маш и перловку. Промоем и сварим каждую в отдельности. Но начать следует с бульона. Согым (заготовленную на зиму просоленную конину – Авт.) нужно варить не меньше двух часов. Отдельно сварить казы. В готовый бульон добавляем кислое молоко, сваренные крупы, мелко нарезанное мясо. Наурыз-коже должно получиться густым и очень сытным. Есть его принято буквально досыта, желательно в семи домах. Тогда и год будет сытным и благополучным.

В основе наурыз-коже, рассказывают мои эксперты, разливая его по кесе, лежит стремление людей к единству и дружбе. По этому поводу существует даже легенда. В древние времена в народе однажды произошел раскол. Злые люди посеяли раздор. Мужчины не могли договориться между собой. Младшие не слушались старших. Хозяйство начало рушиться. И тогда собрались аксакалы на совет старейшин. Поставили самый большой казан — так, чтобы блюда, приготовленного для празднования Наурыза, хватило всем. После трапезы аксакалы объявили землякам: «Мы с вами сегодня словно дети, вскормленные одной матерью, попробовали пищу из общего казана. Отныне и во веки веков теперь мы, как родные братья и сестры, должны любить и уважать друг друга!» Так люди вновь обрели единство и согласие, забыв все прошлые обиды.

Каждая из участниц ан-самбля – бабушка со стажем: много внуков, правнуков. Самой молодой из них – 60 лет, самой старшей - 68. Семьи у них большие и дружные. Вся жизнь прошла в заботах-хлопотах. И только выйдя на пенсию, подруги нашли время для творчества. Отсутствие музыкального образования не смущало – душа ведь поет! Так бывшие учительницы, врачи, бухгалтер и работница плодоконсервного завода Р. Усенбекова, К. Байдибек, А. Искакова, У. Онгарбаева, К. Туманбаева, Т. Бурбекова и З. Бекмырзаева стали артистками. Семьи такую инициативу поддержали, ведь их любимые жены, мамы и бабушки расцвели буквально на глазах! Любящие дети стали спонсорами, оплачивая шитье многочисленных концертных нарядов, которые сегодня апашки старательно берегут от шаловливых ручек внучат. Расшитые камзолы, богато украшенные кимешеки – загляденье, а не артистки! К творческому процессу подошли более чем серьезно. Расширяют репертуар, подыскивая новые песни, разучивают, собираясь на репетиции. Одним словом, увлеклись творческой карьерой не на шутку. И сегодня уже нет отбоя от многочисленных предложений выступить. Появилась своя программа на областном телевидении, посвященная казахским обычаям и традициям, быстро обретшая популярность у земляков.

- Поем песни патриотические и народные. Нам важно не просто петь, а своими творчеством донести до молодежи главный наказ – любить свой народ, свою землю, беречь мир как зеницу ока, - говорит руководитель коллектива Р. Усенбекова. – Есть у нас и свои победы: первое место на областном конкурсе, посвященном 70-летию Победы в Великой Отечественной войне, Гран-при на областном конкурсе патриотической песни.

По словам председателя областного межэтнического культурного центра «Ынтымак» Г. Толеповой, столь активная деятельность по пропаганде и сохранению народной культуры, традиций, духовных ценностей, какую развернули участницы ансамбля «Көркем әжелер», должна стать примером для многих.

 

Открой дверь и брось шапку

Пробуждение природы начинается с Новруза, и азербайджанцы отмечают его очень торжественно, уже за месяц до его прихода. По вторникам каждой недели отмечаются ритуальные дни - Су, Од, Торпаг и Ахыр чершенбе. Согласно народным поверьям, в эти дни с помощью воды, огня, земли, ветра обновляется природа.

- Перед Ахыр чершенбе - последним вторником перед Новрузом - повсюду зажигают костры, и все должны перепрыгнуть через огонь семь раз, - рассказывает председатель областного азербайджанского этнокультурного объединения М. Магеррамов. - Золу после костра выбрасывают подальше от дома, а с ней все неудачи и болезни.

По традиции в первый день праздника семья должны быть дома. Существует поверье: если в первый день Новруза не будешь дома, то семь лет тебе не видать его. И свет в окнах горит всю ночь, привлекая благополучие и счастье.

Двери должны быть незаперты, так как в Новруз можно открыть любую из них и бросить в дом шапку, которую хозяева наполнят угощениями.

 

«Хане текани» - перетряхивание дома

За две-три недели до праздника во всех домах проводится особая весенняя уборка. Обычай «хане текани» в буквальном переводе означает «перетряхивание дома». Чистится все – от ковров до мебели. Стирают занавески, полируют серебро, обновляют износившиеся вещи, непременно покупают новую одежду для всех членов семьи, наполняют дом ароматом цветов и благовоний. «Хане текани», по словам председателя областного иранского этнокультурного объединения Н. Капар-Пура, не просто предпраздничная уборка, это символ приближающейся весны, времени чистоты и свежести.

Сабзе - символ обновления жизни

Сабзе - молодые зеленые побеги пшеницы или чечевицы – непременный атрибут праздника. За две-три недели до наступления Ноуруза хозяйка дома берет зерна (их количество зависит от числа членов семьи) и с пожеланиями здоровья, счастья и благополучия кладет их в неглубокую глиняную посуду, наполненную водой. Через два дня семена перекладывают в плоское блюдце, накрывают тканью и ставят на солнце. Периодически опрыскивают водой. Через два-три дня, когда зерна прорастут, ткань следует снять. К Ноурузу сабзе должны достичь высоты около семи-двенадцати сантиметров. Ростки перевязывают красной лентой, ставят на праздничный стол.

Софре хафт син

Основная часть новогодних ритуалов – украшение и подготовка софре хафт син - скатерти семи предметов, обычно из нарядной ткани красного цвета. На нее выкладывают семь символичных предметов, начинающихся на букву С («син»): сиб – яблоко, символ красоты; сабзе – пророщенные зерна пшеницы, символ возрождения; сумах – иранская специя, символ солнца и победы добра над злом; сенджед – маслина, символизирующая любовь; секке – монета, означающая богатство и процветание; сир – чеснок, несущий здоровье и избавление от несчастий; саману – особая густая и сладкая пища из пророщенной пшеницы.

Часто на софре хафт син ставят флягу с водой – символ чистоты и свежести и хлеб – символ жизни. Молоко, сыр, яблоки и гранаты напоминают о любви, молодости и красоте, а круглые кислые апельсины изображают землю. В центр скатерти для благословения наступающего года кладут книгу.

Обязательное украшение праздничного дастархана – небольшой круглый аквариум с несколькими золотыми рыбками. Ставят корзинку с крашеными яйцами, различные специи, поднос с сухими бобами.

Хане теканиХане теканиХане текани

 

Живи, родник, живи!

Увидишь родник - очисти его - древней традиции Наурыза в турецком культурном центре Сайрамского района следуют и поныне. Родник, протекающий по территории сельского округа Карасу, несет свои воды прямо к реке Аксу. Места вокруг красивые, только вот люди не всегда бережно к этой красоте относятся. В итоге берега и русло периодически обрастают мусором.

Накануне Наурыза председатель филиала областного турецкого этнокультурного объединения Сайрамского района Х. Пазаев, учитель турецкого языка Э. Воронцов вместе с учениками средней школы №14 им. Сапарбаева села Карасу отправились к роднику, вооружившись лопатами и граблями.

- Хочется донести до детей главное: земля, на которой ты живешь, нуждается в твоей заботе. Так будьте же ей благодарны, - говорит Х. Пазаев. – Сам преподаю биологию, экологию, и мои студенты часто только на практике начинают понимать всю ответственность человека за флору и фауну на земле. А ведь все это заложено в древних традициях предков.

Школяры вначале были рады, что вместо уроков им вдруг посчастливилось отправиться в погожий весенний день на природу. Но, увидев, как замусорены живописные берега родника, вмиг посерьезнели. И дружно взялись за дело. Такую красоту хотелось скорее очистить.

 

И память корнями в землю врастет

Ежегодно с приходом Наурыза в многонациональном селе Чиркино Сайрамского района становится все больше деревьев. Сельчане сажают их, следуя еще одной традиции весеннего праздника.

Пусть лучше от предков останется дерево, нежели стадо – эту древнюю мудрость Наурыза здесь усваивают с малых лет. Но примечательно Чиркино не только этим. А еще и тем, что 130 турецких семей, проживающих там, носят фамилию Караибрагимовы.

Кто из них однофамильцы, а кто родственники – посторонний не разберет. Да это и неважно, ведь живут Караибрагимовы словно одна большая дружная семья. Даже ворот не запирают от соседей. В день Наурыза прямо на лужайках перед домами здесь расставят столы с угощением, в казанах будет томиться плов — праздник здесь отмечают улицами. Ну а пока время хорошенько потрудиться: в руках лопаты, грабли, веники. Объявлять субботник, как в городе, не нужно: достаточно одной семье приняться за работу, как другие начнут следом.

- В тяжелые годы репрессий наши прадеды попали в Казахстан, который стал для них вторым домом, - рассказывают Караибрагимовы. - А для нас Казахстан — родина. И мы благодарны, что нашим предкам помогли выжить.

Кстати, и язык турецкой народности хемшили тоже удалось сохранить. В школах его, конечно, не преподают, но в семьях на нем говорят. А традиции — они давно стали общими.

И память корнями  в землю врастет

 


Страница 10 из 29