You are here:   Главная >>> Как у наших соседей?
А как у наших соседей!

«Хане текани» - перетряхивание дома

За две-три недели до праздника во всех домах проводится особая весенняя уборка. Обычай «хане текани» в буквальном переводе означает «перетряхивание дома». Чистится все – от ковров до мебели. Стирают занавески, полируют серебро, обновляют износившиеся вещи, непременно покупают новую одежду для всех членов семьи, наполняют дом ароматом цветов и благовоний. «Хане текани», по словам председателя областного иранского этнокультурного объединения Н. Капар-Пура, не просто предпраздничная уборка, это символ приближающейся весны, времени чистоты и свежести.

Сабзе - символ обновления жизни

Сабзе - молодые зеленые побеги пшеницы или чечевицы – непременный атрибут праздника. За две-три недели до наступления Ноуруза хозяйка дома берет зерна (их количество зависит от числа членов семьи) и с пожеланиями здоровья, счастья и благополучия кладет их в неглубокую глиняную посуду, наполненную водой. Через два дня семена перекладывают в плоское блюдце, накрывают тканью и ставят на солнце. Периодически опрыскивают водой. Через два-три дня, когда зерна прорастут, ткань следует снять. К Ноурузу сабзе должны достичь высоты около семи-двенадцати сантиметров. Ростки перевязывают красной лентой, ставят на праздничный стол.

Софре хафт син

Основная часть новогодних ритуалов – украшение и подготовка софре хафт син - скатерти семи предметов, обычно из нарядной ткани красного цвета. На нее выкладывают семь символичных предметов, начинающихся на букву С («син»): сиб – яблоко, символ красоты; сабзе – пророщенные зерна пшеницы, символ возрождения; сумах – иранская специя, символ солнца и победы добра над злом; сенджед – маслина, символизирующая любовь; секке – монета, означающая богатство и процветание; сир – чеснок, несущий здоровье и избавление от несчастий; саману – особая густая и сладкая пища из пророщенной пшеницы.

Часто на софре хафт син ставят флягу с водой – символ чистоты и свежести и хлеб – символ жизни. Молоко, сыр, яблоки и гранаты напоминают о любви, молодости и красоте, а круглые кислые апельсины изображают землю. В центр скатерти для благословения наступающего года кладут книгу.

Обязательное украшение праздничного дастархана – небольшой круглый аквариум с несколькими золотыми рыбками. Ставят корзинку с крашеными яйцами, различные специи, поднос с сухими бобами.

Хане теканиХане теканиХане текани

 

Живи, родник, живи!

Увидишь родник - очисти его - древней традиции Наурыза в турецком культурном центре Сайрамского района следуют и поныне. Родник, протекающий по территории сельского округа Карасу, несет свои воды прямо к реке Аксу. Места вокруг красивые, только вот люди не всегда бережно к этой красоте относятся. В итоге берега и русло периодически обрастают мусором.

Накануне Наурыза председатель филиала областного турецкого этнокультурного объединения Сайрамского района Х. Пазаев, учитель турецкого языка Э. Воронцов вместе с учениками средней школы №14 им. Сапарбаева села Карасу отправились к роднику, вооружившись лопатами и граблями.

- Хочется донести до детей главное: земля, на которой ты живешь, нуждается в твоей заботе. Так будьте же ей благодарны, - говорит Х. Пазаев. – Сам преподаю биологию, экологию, и мои студенты часто только на практике начинают понимать всю ответственность человека за флору и фауну на земле. А ведь все это заложено в древних традициях предков.

Школяры вначале были рады, что вместо уроков им вдруг посчастливилось отправиться в погожий весенний день на природу. Но, увидев, как замусорены живописные берега родника, вмиг посерьезнели. И дружно взялись за дело. Такую красоту хотелось скорее очистить.

 

И память корнями в землю врастет

Ежегодно с приходом Наурыза в многонациональном селе Чиркино Сайрамского района становится все больше деревьев. Сельчане сажают их, следуя еще одной традиции весеннего праздника.

Пусть лучше от предков останется дерево, нежели стадо – эту древнюю мудрость Наурыза здесь усваивают с малых лет. Но примечательно Чиркино не только этим. А еще и тем, что 130 турецких семей, проживающих там, носят фамилию Караибрагимовы.

Кто из них однофамильцы, а кто родственники – посторонний не разберет. Да это и неважно, ведь живут Караибрагимовы словно одна большая дружная семья. Даже ворот не запирают от соседей. В день Наурыза прямо на лужайках перед домами здесь расставят столы с угощением, в казанах будет томиться плов — праздник здесь отмечают улицами. Ну а пока время хорошенько потрудиться: в руках лопаты, грабли, веники. Объявлять субботник, как в городе, не нужно: достаточно одной семье приняться за работу, как другие начнут следом.

- В тяжелые годы репрессий наши прадеды попали в Казахстан, который стал для них вторым домом, - рассказывают Караибрагимовы. - А для нас Казахстан — родина. И мы благодарны, что нашим предкам помогли выжить.

Кстати, и язык турецкой народности хемшили тоже удалось сохранить. В школах его, конечно, не преподают, но в семьях на нем говорят. А традиции — они давно стали общими.

И память корнями  в землю врастет

 

Фестиваль, связующий сердца

Под прекрасные звуки узбекских национальных инструментов - дойры и рубаба - участники фестиваля «Офарин-2016» исполняли песни и народные танцы.

Традиционная встреча, возрождающая забытые старинные песни, посвящалась 680-летию Тамерлана. В областном узбекском драматическом театре многие из 22 участников читали стихи о великом полководце Амире Тимуре. Зрители поддерживали их аплодисментами.

Собравшихся поздравил председатель узбекского этнокультурного центра ЮКО И. Хашимжанов. Он отметил, что фестиваль способствует развитию культурных связей, укреплению дружбы и согласия между народами.

По итогам фестиваля десять лучших исполнителей поэтического жанра, лапара и танцев попадут в следующий этап конкурса, который пройдет в Ташкенте.

Ш. Боранбаева

Фестиваль, связующий сердца

 

Блины - от Маши, бауырсаки - от Алдара косе

Пятилетняя Анечка Прохорова позировать мне предпочла именно так - с сочным бауырсаком во рту. А на тарелке ее уже ждали румяные блинчики со сгущенкой.

Такой вкусный праздник с главными символами прошедшей Масленицы и предстоящего Наурыза был устроен 35-ти ребятишкам из Шымкентского Центра социальной адаптации несовершеннолетних.

- Это завершающий этап нашей акции «Благое дело», - объясняет главный организатор мероприятия, координатор молодежного движения областного славянского культурного центра Т. Тарасенко. - Мы решили поздравить ребятишек сразу и с Масленицей, и с Наурызом, которые любят все, независимо от этнической принадлежности. Поэтому сегодня у них на столе и русские блинчики, и казахские баурсаки.

Надо отметить, что на акцию с удовольствием откликнулись и другие организации. Огромную стопку вкуснейших блинов и гору бауырсаков под чутким руководством С. Кочергиной напекли в кафетерии «Блинная». Сладкий медок к ним предоставил директор КХ «Тянь-Шань» Д. Пономаренко, а напитки - компания АО «Визит».

Вторую часть - развлекательную - взяла на себя команда по организации праздников «Дисней». И тут тоже не обошлось без главных героев-символов: русских сказок - Маши и медведя, и казахских - Алдара косе. Натанцевались с ними дети, наигрались, насмеялись и даже получили памятные подарки. На прощание восьмилетний Женя Ким и 9-летний Саша Захарченко шепнули мне по секрету, что так весело им давно не было...

О. Сингурова

Фото автора

Блины - от Маши, бауырсаки - от Алдара косе

 

Весны прекрасное дыханье нам дарит вечный Наурыз

Наурыз прекрасен своими традициями, символизирующими все лучшее, к чему стремится человек. Этот древний праздник и есть сама жизнь, которая с весной просыпается с новой силой. Мир наполняется новыми звуками и красками, жизнь бьет ключом. Праздник солнца, весны и обновления, добрых перемен, дающий возможность проявить лучшие качества – щедрость, милосердие, гостеприимство и доброжелательность. В эти весенние дни люди открывают свои сердца навстречу свету и добру, забывают обиды, стараются дарить друг другу радость.

Традиции Наурыза складывались тысячелетиями. Какие-то из них изменились, некоторые остались в прошлом. Но многое продолжает жить. По-прежнему перед праздником принято рассчитываться со старыми долгами. Как и в старину, следует наводить порядок – в доме, дворе, на улице перед домом. И тогда болезни, неудача, невзгоды обойдут стороной.

Наурыз, Навруз, Науроз, Ноуруз, Нооруз, Наврез — названий у этого праздника много, традиций у восточных, тюркских народов еще больше. В Казахстане они давно и тесно переплелись, став единым достоянием многонационального народа. Наурыз одинаково дорог всем этносам, живущим в нашей большой и дружной стране.

О самых распространенных традициях Наурыза - в сегодняшнем выпуске праздничного «Шанырака».

Весны прекрасное дыханье нам дарит вечный Наурыз

 


Страница 10 из 29