Цените речь родную, чтоб не погибнуть слову!

Великолепным подарком от организатора праздника – областного славянского культурного центра – стал концерт московской певицы, лауреата многочисленных международных вокальных конкурсов, в том числе «Романсиады без границ», лучшей исполнительницы вокального аргентинского танго России Анны Авериной.

21 мая в фойе областного русского драмтеатра развернулась ярмарка изделий прикладного творчества славянских народов: рукодельницы и мастерицы удивляли, восхищали и радовали. Праздничная программа на сей раз прошла в новом формате: на сцене – только молодежь. Зрители – представители старшего поколения, у которых молодые и перенимают народные традиции и культуру.

Русский народный танец демонстрировали юные участницы школы танца «Би таны», народную песню – юная певица Стефания Дорохова, спортивные забавы славян, богатырскую силу – команда «XIII легион» и участники ансамбля «Казачок».

Дань почтения организаторы отдали святым равноапостольным братьям Кириллу и Мефодию, в честь которых уже третье столетие отмечается День славянской письменности и культуры. Братья были православными монахами и славянскую азбуку создали в греческом монастыре. Ученые считают, что славянская письменность была создана в 863 году. Новый алфавит получил название «кириллица» по имени Константина, который, приняв монашество, стал Кириллом. А помогал ему в богоугодном деле образования славянских народов старший брат Мефодий. Кроме того, братья перевели на славянский язык Евангелие, Апостол и Псалтырь.

Поздравили собравшихся с праздником протоиерей Свято-Никольского Кафедрального собора отец Александр и председатель областного славянского культурного центра М. Лимаренко, рассказавшая о мероприятиях центра, направленных на сохранение и пропаганду русского языка и традиций.

Основательно распевшись вместе с солистом театра оперы и балета А. Скибиным, исполняя хором «Катюшу», зал овациями встретил гостью праздника. Свое знакомство с казахстанской публикой А. Аверина начала с Шымкента. Как выяснилось, певица впервые в нашей стране, и шымкентский зритель сделал все для того, чтобы ей захотелось сюда вернуться. И сделал это с большой охотой.

Фактурный, «густой», заполняющий пространство голос Анны пленил с первой ноты. От танго «Мой нежный друг» памяти Изабеллы Юрьевой и посвящения Марине Цветаевой к завораживающему свадебному плачу архангельских женщин, затем «Валенки» и «Ой, мороз, мороз», спетые вместе с залом, русские романсы и любимые песни советской эстрады – в репертуаре Авериной каждый находил свое. Взгляд невольно приковывали руки Анны, красивые женские руки, те самые две большие птицы, о которых пела Шульженко.

Почувствовав, как пришлась она по сердцу шымкентскому зрителю, Анна Аверина пообещала вернуться в уже полюбившийся город.

- Какой здесь теплый, душевный зритель! Сумасшедшая энергетика! Усталость после бессонной ночи и перелета как рукой сняло, - делилась впечатлениями певица в интервью нашей газете сразу после концерта.

Окончив Архангельское музыкальное училище, Аверина начала петь в Государственном академическом северном русском народном хоре. По окончании Музыкальной академии им. Гнесиных ей прочили стать второй Зыкиной, но любовь к эстрадной песне перевесила. Свой стиль у Анны в исполнении русских романсов и песен в жанре аргентинского танго. Сегодня, помимо активной концертной деятельности, А. Аверина преподает в Московском Государственном университете культуры и искусств на кафедре эстрадно-джазового пения.

- Анна, как совмещаются в Вашем творчестве такие разные музыкальные жанры?

- Я - эстрадная певица, мне интересно многое. И моё творчество - не «пёстрое одеяло», а, в общем-то, одна история. У музыки нет границ, она интернациональна. Песня — это как любовь. Слушаешь и понимаешь: мое! И тогда уже неважно, какой жанр, главное - донести ее до сердца слушателя. Когда меня слушают иностранцы, которые не понимают по-русски, то, по их словам, русские песни и романсы пробирают до мурашек по коже. То же самое с аргентинским танго.

-Запомнились Ваши сегодняшние слова о том, что в поголовном увлечении молодежи американской попсовой музыкой утрачиваются связи с национальной, народной.

- Это факт! Жизненно необходимо, чтобы люди знали свою родную культуру, обязательно говорили, пели на родном языке. Этого я требую и от своих студентов. Среди них армянка, азербайджанка, русские, есть и казашка — Карлыгаш Досанова из Астаны. Очень талантливая! И от каждой из них требую петь на родном языке, чтобы не утратить корни, как в случае с другим студентом, родом из Сибири. Вырос на американской популярной музыке. По-английски поет чисто, а по-русски - с акцентом. И только недавно он, наконец, пришел к тому, чтобы петь на русском. Для меня это стало маленькой победой.

- Не знаю, почувствовали Вы это сегодня или нет, но к романсу у шымкентского зрителя давняя любовь: наша «Казахская Романсиада» в следующем году отметит свое двадцатилетие.

- Безусловно, почувствовала. Очень порадовала такая музыкальная публика. Моя карьера «романсовой» певицы началась с «Похмелья». Именно этот современный романс Михаила Машкауцана на слова Елены Котт, который сегодня так тепло был встречен зрителями, в моей жизни сыграл большую роль. С ним я стала лауреатом Романсиады в 2008 году. Романс многообразен. Есть классический, салонный, современный. Почему-то сейчас принято петь романсы громко, академичными голосами. Очень часто исполнитель за звуком теряет смысл. А романс - это всегда история. История любви, порой разбитой. Я стараюсь донести до слушателя именно сюжетную линию.

- Ваши пожелания шымкентскому зрителю, которому Вы точно пришлись по сердцу?

- В сегодняшней финальной песне Эдит Пиаф есть такие слова: «Жизнь прекрасна, когда в ней есть место празднику!» Так вот пусть праздников в жизни каждого из вас будет больше! И, надеюсь, до новых скорых встреч. У вас прекрасный город!

А.Масалева Фото автора

IMG 0849IMG 0857IMG 0863

IMG 0960IMG 1042