Быть грамотным - модно

 1 2 

 

Шымкентцы впервые в истории своего города написали Тотальный диктант, присоединившись к акции грамотности, которая уже много лет проходит по всему миру. Проверить свои знания русского языка теперь смогли и они. До этого масштабная акция по проверке грамотности проходила в самых крупных городах нашей страны. Но в этом году добралась и до нас – как никак Шымкент получил статус города-миллионника. Принять участие в Тотальном диктанте в Шымкенте вызвались 150 человек. Местом его проведения, что логично, стала библиотека имени Александра Сергеевича Пушкина – храм грамотности и начитанности. Перед написанием диктанта, участники прослушали обязательную инструкцию – она одинакова для всех, кто принимает участие в Тотальном диктанте. Организаторами проверки грамотности в Шымкенте стало славянское этнокультурное объединение города.

«13 апреля в два часа дня мы все стартуем в общеобразовательной акции «Тотальный диктант». Пришли на нее желающие абсолютно добровольно. Это те, кто решил попробовать свои силы на прочность знаний, приобретенных ещё в школьных стенах. Хочу поздравить всех нас, с проведением этой акции в Шымкенте , пожелать всем достойных результатов по её завершении», - напутствовала участников акции Наталья Романова, председатель славянского этнокультурного объединения города Шымкента.

«В Шымкенте – праздник русского языка. 16-й раз проводится Тотальный диктант, обретая всё большую популярность во многих странах мира, как среди городского, так и сельского населения. В прошлом году его столицей стал Владивосток, а в этом году - Таллинн. Библиотека подготовила для участников диктанта 4 зала, чтобы вместить всех. Сегодня здесь присутствуют представители разных профессий, возрастов и социального положения. Шымкентцы – грамотный народ, но общий показатель будет, возможно, не очень высок, потому как у нас подобный диктант проходит впервые. Но это нормально. Тем более что и сам автор текста Павел Басинскийподчеркнул , что его тексты не из легких», - рассказал Юрий Кирюхин, почетный гражданин города Шымкента. За годы своего существования Тотальный диктант превратился в событие международного масштаба. И то, что к городам-участникам акции присоединился Шымкент – очень почетно.. Диктаторами, то есть теми, кто зачитывает текст участникам диктанта, стали доценты и профессора филологических специальностей крупных вузов Шымкента.

Как поделились с нами Разия и Римма Бултачеевы, правила русского языка всплывали в голове уже по ходу написания текста. «Необычно и непривычно - держать ручку в руке и писать на чистом белом листе, потому что мы уже отвыкли от этого, набирая текст на клавиатуре компьютера. С моей точки зрения диктант не сложный, зная школьную программу написать его не трудно, –подчеркнула Разия.

«Было страшно, когда услышала текст в первый раз, но потом как-то интуитивно начала ставить все «запятушки» и другие знаки препинания», – поддержала мнение своей мамы Римма. Приняла участие в диктанте и я. И самым удивительным для меня, пожалуй, стало то, что участие в диктанте может быть анонимным. То есть для того, чтобы узнать свои результаты можно не записывать свои имя и фамилию, а лишь придумать для этого емкий псевдоним. Очень удобно для тех, кто сомневается в своих знаниях, но проверить грамотность все же хочет. К слову, о проверке. Результаты диктантов шымкентцев уже оценили. Общий показатель еще не выведен, но оценки каждого из участников можно посмотреть найти на сайте totaldict.ru. .

Свой результат я узнала, и, стыдно признаться, но он меня не порадовал: 5 ошибок – две орфографические и две пунктуационные, и оценка «три». Определенно весомый повод, чтобы открыть Интернет и вспомнить правила русского языка. Для себя решила – и в следующем году приму участие в Тотальном диктанте.

Анастасия НОВИКОВА

 

Самый шымкентский праздник

1 2 3 4 5 6

Издревле у шымкентцев существовал свой,
исключительно шымкентский,
праздник, предворявший встречу Наурыза.

Это Сеиль-Кошкар-Ата. Нигде в мире нет праздника, посвященного отцу племенного барана. Очевидно, что корни традиции - в жизненном укладе наших предков, чье благосостояние
зависело от численности домашнего скота.
Он надолго забылся в советские годы и только сейчас возрождается
силами горожан и местных властей. В наши дни его отмечают
на берегу Кошкараты одновременно с Наурызом.

Так откуда же появился на берегах городской реки этот праздник? Вот что пишет путешественник А. Добросмыслов в своей книге «Города Сырдарьинской области»: «Из других обычаев чимкентцев, заимствованных от киргиз (казахов), отметим, например, празднование саиль кошкар-ата (праздник весны, в буквальном же переводе гулянье или праздненство отца племенного барана) в течение недели между 1 и 15 марта, в зависимости от погоды, обязательно в киргизских кибитках». В 2016 году инициаторами возрождения Сеиль-Кошкар-Ата были известный краевед и почетный работник туризма РК К. Исмаилов и историк, журналист А. Гончаров. Прежде чем предложить горожанам возродить праздник, они провели немалую исследовательскую работу. Так, в статье «Святой покровитель Шымкента» А. Гончаров писал: «Слово «кошкар» означает племенной баран-производитель. И это очень символично, поскольку культ племенного барана издавна существовал в Южном Казахстане. Археологи находят при раскопках как фигурки баранов, так и разного рода налепы на керамике, символизирующие крутыми изогнутыми рогами мощь этого животного, его оплодотворяющую силу. В средневековом Чимкенте этот культ был особенно силен».

Горожане, принося в жертву самого крупного барана, просили у Всевышнего благополучия для своих стад и реки, а также благословения у духов предков и святого Кошкар-Аты, почитая их память.

Сам Кошкар-ата - личность легендарная. Много легенд о нем передавалось от поколения к поколению. Но несомненно одно: на протяжении веков святой Кошкар был и остается покровителем города.

В этом году горожане в четвертый раз собрались на берегу реки Кошкараты, чтобы встретить весну. Вдоль реки, начиная от истоков, развернулся настоящий праздничный аул. Здесь были охотники с птицами и тазы, приехавшие в Шымкент из Ленгера. Рядом с ними расположился караван белых верблюдов. Чуть поодаль - выставка казахских народных музыкальных инструментов. А напротив женщины взбивали кумыс. Другие хозяйки показывали гостям праздника, как толкут зерна пшеницы и мелят на жерновах муку. Молодежь весело каталась на алтыбаканах. По всей площадке проходили конкурсы и состязания, в которых мог принять участие любой желающий. Вдоль реки на стендах были представлены работы ремесленников - изделия из дерева, кожи, серебра, войлока.

Очень гостеприимно встречали гостей представители узбекского этнокультурного центра. Кроме горячего ароматного чая, можно было отведать пышных баурсаков, вкуснейшего плова, который умеют готовить только в Шымкенте, всевозможных сладостей. Наурыз коже в этот день лилось рекой. И, конечно же, какой праздник без концерта. На главной сцене фестиваля выступали народные музыкальные коллективы.

Но самым зрелищным стало состязание по поднятию барана и приседанию с ним на плечах. Не так-то это просто, учитывая, что баран живой и напуганный.

На фестивале собралось много людей от мала до велика, а в воздухе царила атмосфера веселья и хорошего настроения. В общем, праздник получился веселым, массовым, искренним и добрым.

Владимир
ПРИВАЛОВ

 

Между China и Средней Азией

1a«В долине Тарима в изобилии растет кендырь, из которого таримки приготовляют весьма сносный холст», - сообщает Николай Пржевальский, описывая путешествие по Восточной и Центральной Азии. Человек с познаниями в географии наверняка в курсе, что эта долина – в Синьцзян-Уйгурском автономном районе (СУАР) Китая, а вот про кендырь, возможно, слышал не всякий. Между тем речь идет о растении типа конопли, которое местные жители, уйгуры, приспособили для изготовления одежды. Он, конечно, был грубоват, но другого, чтобы спрясть и выткать холст, под рукой не имелось. Местность там сугубо суровая, не для земледелия – лен с хлопком не посеешь. Потому в бассейне реки Тарим, особенно близ ныне высохшего озера Лобнор, люди пользовались тем, что предлагала им сама природа. Лобнорцы – один из уйгурских субэтносов – приспособили и пернатых под свои нужды. Только они на всем свете носили шубы на утином меху и шапки перьями наружу. Все путешественники, побывавшие в тех краях, оставили одинаковые записи: лобнорцы носят одежду, пошитую из кендыря, а зимой надевают халаты, подбитые шкурками уток. Есть сведения, что наиболее бедные слои, для которых и кендырь был слишком дорог, из птичьих шкурок шили буквально все, включая исподнее.

Надо сказать, что китайские уйгуры насчитывают несколько субэтносов, наиболее крупные из которых – кажгарцы, турфанцы, лобнорцы, хотанцы. Они жили почти изолированно в труднодоступных местах, потому имеются существенные различия в национальном костюме, обусловленные географией и образом жизни. Каждый - со своими особенностями и практически без влияния извне. И только диаспоры в Узбекистане, Кыргызстане и Казахстане испытали в одежде влияние местных традиций. Настолько, что, попав, например, в Кашгар, приезжие крутят головами в недоумении, где они: то ли в СУАРе, то ли в Ферганской долине – так схоже одевается население.

Однако кашгарцы без труда насчитают гораздо более трех отличий в одежде от узбекской. Особенно оглядываясь назад, в историю. А там и ткани разнятся, и узоры иные, и украшения свои. Что касается последних, то и по сей день идет слава о знаменитых кашгарских серьгах. Это уйгурский бренд. Кашгар-балдиги представляют собой золотой или серебряный обруч, нижняя часть которого богато декорировалась различными деталями. Одна из них – ажурный тисненый посередине круг, который воплощает колесо дхармы – буддийский символ о путях к просветлению. Выполненные в технике филиграни из тончайшей проволоки, с зернью, жемчужинами и глазками бирюзы, серьги были излюбленным украшением уйгурок. А когда кашгарцы под давлением обстоятельств переселились в северный регион Средней Азии, то кашгар-болдок полюбились и женщинам Самарканда, Бухары, Ферганы, Ходжента и других местностей. Бренд не собирается кануть в Лету, и сегодня ювелиры предлагают десятки авторских вариантов кашгар-балдиги, ныне более известных под названием «среднеазиатские сережки «Кашгар».

Любимое украшение кульджинских уйгурок тоже пришлось по вкусу иноземкам. Это прикрепленная спереди к тюбетейке (обычно зеленой, синей или бордовой) серебряная булавка «гуль». Верхняя часть ее была в виде пятилепесткового цветка. От одного из них отходила проволочка с пружинкой на конце, к которой крепилась бабочка. Она мило подрагивала при ходьбе.

1vКстати, уйгурские женщины тоже использовали звучащие украшения. Они были накосными и отличались разнообразием. Еще бы, ведь косы уйгурок, представительниц всех субэтносов, имели совершенно особое значение. По их количеству можно было, как по метрике, определить и возраст, и статус женщины. В отличие, например, от русских барышень, заплетавших волосы в одну косу, уйгурские плели их десятками. Так, девочкам и девушкам полагалось нечетное количество – 15, 17, 21 и даже 41 косичка! Невесте плели сорок. А после рождения ребенка и далее на всю жизнь женщина обязана была носить две косы. Косы вдов тоже регулировались: их положено было иметь пять, семь и девять. Естественно, при таком разнообразии и накосных украшений было многое множество. Это и черные шнурки крученого шелка с кистями и металлическими подвесками, длина которых могла доходить до полуметра; и красные плетешки с бахромой; и вплетенные нитки кораллов; и шнуры с розетками, куполками, фигурными пластинками, кисточками и другой бижутерией.

Уйгурские накосные украшения имели, кроме прямого назначения, еще и практическое: они использовались для транспортировки туалетных принадлежностей. То есть в них, подвесках изящной формы, дамы прятали копоушки, зубочистки, щипчики, пилочки и все такое, что может понадобиться в уходе за внешностью.

Имела место еще одна особенность: замужние кашгарки пользовались фальшивыми косами до пят. Они считались своего рода опознавательным знаком для статуса женщины и говорили о возрасте и социальном положении. Сами по себе длинные, эти накладные косы еще более удлинялись коралловыми связками. Почему-то уйгуры любили кораллы и использовали их практически во всех декоративно-прикладных изделиях. В украшениях – особенно.

Впрочем, уйгуры, а точнее, хотанцы, более прославились другим минералом – нефритом. Его в окрестностях Хотана знали издревле. Поначалу просто собирали в размытых скальных породах, позже добывали промышленным способом в огромных количествах и везли во все пределы. Так что нефритовый путь сформировался задолго до Великого шелкового. Хотан имел огромное значение и в индустрии одежды, ведь здесь изготавливали километры шелка. Посетивший это место великий путешественник Марко Поло восхищался качеством местных тканей. Хотан стал первым районом шелководства за пределами Китая, а отсюда технология производства шелка распространилась в Персию и Византию. Как известно, китайцы пуще зеницы ока стерегли шелковые секреты. Даже есть легенда, что куколки тутового шелкопряда тайно вывезла в этот оазис китайская принцесса, которую в V веке выдали замуж за хотанского князя. Разумеется, она их спрятала в неприступном месте – в прическе.

1bТак что хотанские красавицы ходили в шелках, о чем не мечтали лобнорские уйгурки в скромном платье из неласкового кендыря.

Если полистать современные каталоги тканей, то найдешь в них шелк-шифон «хотан» - одну из самых красивых и роскошных тканей с нежным перламутровым отблеском и по цене тысячу с лишним рублей за метр. И сегодня хотанцы продолжают одевать дам не только своего региона: их ткань соответствует мировым стандартам.

Что касается уйгурских головных уборов, то они прошли эволюцию от колпака к тюбетейке - «доппа». В этом сказалось влияние ислама и соседних культур. В частности, много перешло от узбекской тюбетейки. Это способствовало разнообразию - насчитывается полсотни видов уйгурских доппа. Этот головной убор носят старый и малый, мужчины и женщины. За очень редким исключением, уйгурки не почитали ни платков, ни покрывал, ни шалей, о чем свидетельствуют и воспоминания многих путешественников.

Завершим краткий обзор истории уйгурского традиционного костюма калошами. «Этот экспонат очень интересен. Пошел первый снег, но декханин все равно идет на поле. Он надевает ичиги, а сверху - деревянные калоши «кауш». И от этого слова произошло слово «калоши», - рассказывал известный коллекционер и антиквар Азат Акимбек на выставке «Коллекция уйгурского декоративно-прикладного искусства» в музее им. Кастеева два года назад.

В старинных источниках также упоминаются кожаные кауши уйгуров как национальная одежда. Почему эта практичная обувь носит именно такое название, понятно не до конца. Лингвисты усматривают в нем то древнегреческий след, то латинский, то немецкий, то французский. Но вполне возможно, что это след уйгура.

Страницу подготовила
Зинаида Савина

 

Чем старинней наивность романса, тем живее его соловьи

DSC 7792 DSC 7817 DSC 7841

 DSC 7829 DSC 7868

26 октября в Шымкенте назвали имена победителей XXI «Казахской романсиады»

21 год назад по инициативе коллектива общественно-политической газеты «Южный Казахстан» и редактора Ю. Кирюхина в Шымкенте впервые прозвучал романс на большой сцене. В минувшую пятницу, открывая гала-концерт, бессменный председатель жюри - заслуженная артистка России, заслуженный деятель искусств РФ Г. Преображенская, обращаясь к гостям и нынешнему главному редактору «ЮК» М. Лимаренко, сказала: «Что-то организовать не сложно. Удержать и развить - это настоящий труд».

Результатом этого труда, по словам М. Лимаренко, являются яркие выступления наших певцов в Москве, которых овациями награждает благодарная публика. В столице России наши конкурсанты непременно в числе призеров Международной романсиады.

«Казахская романсиада», по словам заместителя акима Туркестанской области Е. Садыра, приветствовавшего собравшихся в концертном зале «Туркестан», это не только масштабное культурное мероприятие, но и реальное межгосударственное сотрудничество в рамках культурного развития. В нашей области этот проект финансируется из бюджета. Ему присвоен высокий государственный статус.

В первый конкурсный день в областном театре оперы и балета романс звучал весь день. Лирические мотивы слышались отовсюду. Кто-то из участников делал последние прогоны перед выступлением в репетиционных комнатах. Кто-то распевался в коридорах. Но главное и самое важное исполнение романса проходило на большой сцене театра.

Б. Ахмадуллина сказала о романсе: «Чем старинней наивность романса, тем живее его соловьи». Возраст участников «Казахской романсиады» доказывает истинность этих слов. 17- и 18-летние конкурсанты составили треть от общего числа участников. Это же отметил и Е. Садыр: «Участники молоды. Именно поэтому наша романсиада является для них первой ступенью в профессиональной жизни».

Фраки и вечерние платья молодых конкурсантов завуалировали их возраст. Все участники были серьезны, подтянуты, строги к себе и своим аккомпаниаторам. И только за кулисами становилось понятно, сколько же лет на самом деле участникам «Казахской романсиады». Уважая тех, кто выступал на сцене, ребята не играли лишь в «су-ли-фа». Были смех и слезы, дикие радостные вопли от успешного исполнения и недовольство самим собой с разбором полетов и анализом допущенных ошибок. Каждый перед выходом проводил личный ритуал успеха: кто-то скрещивал пальцы, кто-то что-то шептал в небеса. Наверное, поэтому конкурс запомнился эмоциями, страстями, красивой музыкой, стихами.

В Шымкент съехались юные дарования из Казахстана и Узбекистана. 67 участников, среди которых яркий, экспрессивный, талантливый шымкентец Н. Тапиев, подарили горожанам высокое мастерство и предельную искренность лирического высказывания. В их исполнении романс звучал как отдельная история, грустная или радостная, но всегда искренняя. Жюри пришлось нелегко, но выбор надо было сделать. 24 участника получили самые высокие оценки и звания.

«Казахская романсиада» стала визитной карточкой области. Разменяв третий десяток, она выросла количественно. Стала влиять на судьбу молодых талантов. Подтверждением этого является приглашение Н. Тапиеву от Г. Преображенской выступить в этом году на сцене Государственного Кремлевского дворца в рамках международной романсиады для молодых.

Романс - явление загадочное, авторы стихов часто неизвестны, некоторые пишутся народными поэтами-самородками, другие - профессиональными поэтами. С музыкой тоже все по-разному: никогда неизвестно, кто из композиторов попадет в тот нерв, который затронет сердца и души. Участники и аккомпаниаторы «Казахской романсиады» попадали в нерв, да так, что порой мурашки по коже. Одной из таких исполнительниц стала А. Нестерова из Ташкента с романсом «Нет, не любил он». Кстати, как отметила Г. Преображенская, Антонина - среди тех немногих, кто исполняет очень редкие и почти забытые романсы.

Во второй раз дворец «Туркестан» предоставил свою сцену для гала-концерта. И каждый выступающий был тепло принят благодарной публикой. Среди победителей хочется отметить Ф. Исматова, исполнившего бессмертную «Вesame mucho» под джазовую аранжировку еще одной шымкентской гостьи и члена жюри, ведущего аккомпаниатора международной московской романсиады импульсивной и драйвовой О. Петриченко.

С боевым настроем выходил на сцену участник из Кызылорды Р. Рузматов. Участница А. Токтаган за свое исполнение была отмечена специальным призом из рук заместителя руководителя представительства Россотрудничества в РК, консула Генерального консульства РФ в Алматы И. Переверзевой как самая юная конкурсантка. Узбекские исполнители романса Р. Решетов и А. Ширинов участвовали в конкурсе второй раз и вошли в число победителей. Среди участников не только учащиеся музыкальных колледжей и консерваторий. Есть и дипломированные певцы. В конкурсной программе в этом году впервые принял участие певец от Туркестанской области. Солист Туркестанского областного театра оперы и балета А. Баймбетов за исполнение романса «Обойми, поцелуй» получил почетное третье место.

Слово «романс» к нам пришло из Испании. Пели романсы певцы-трубадуры на родном романском языке. Сборники песен назывались «романсеро». Распространившись в других странах, термин «романс» стал обозначать, с одной стороны, лирическое стихотворение, отличающееся особой напевностью, с другой, - это жанр вокальной музыки. Появились бытовые романсы, цыганские, конечно, классические, актерские и некоторые другие. Одна из главных номинаций «Казахской романсиады» - исполнение казахского романса. На прошедшем конкурсе все призовые места достались исполнителям из Астаны и Алматы. Лучшим из лучших стал алматинец М. Кадыр. Как подчеркнула во время гала-концерта Г. Преображенская, традиция исполнения романса на родном языке стала популярной и на других региональных романсиадах. Так, в Кыргызстане зазвучали романсы на кыргызском, в Беларуси - на белорусском, в Германии - на немецком, в Дании - на датском.

Благодаря организаторам, ведущим, исполнителям, зрителям на гала-концерте царила необыкновенная атмосфера. Молодые парни во фраках и девушки в вечерних платьях очаровывали зал. Звучали разные произведения. Написанные давно и современные. Но всегда это была песня-откровение, песня-вздох. То, что наболело на сердце и вылилось в музыку... Во время выступлений на главной сцене области победители «Казахской романсиады» вкладывали в свое исполнение всю жизнь, всю трепетность, всю душу. Именно это мастерство исполнения романса показывало то, что определяет духовную культуру человека... Когда не обманешь аудиторию. Ведь если нет души и искренности, то нет и певца настоящего. Вспоминаются строчки из стихотворения Е. Матвеевой:

Минувших времен к нам протянуты руки,

В них чувства романса, в них музыка душ.

Возьми в свое сердце, вбери эти звуки,

И таинство это приняв, не нарушь!

Что-либо нарушить было просто нельзя. Со сцены звучало великолепное исполнение романсов Глиэра, Рахманинова, Чайковского, Глазунова.

Не каждый год кто-то из конкурсантов удостаивается Гран-при. Но только не в этот раз. На сцену вышла конкурсантка, которая покорила своим исполнением. Ее выступление можно сравнить со звездопадом на осеннем небе. По праву самый главный приз достался гостье - алматинке М. Ерлановой. Мадина продемонстрировала не только профессиональное вокальное мастерство, но и очаровала красотой, грацией, лучезарной улыбкой.

Председатель жюри Г. Преображенская отметила, что сегодня большая редкость услышать хорошее женское исполнение романса. На «Казахской романсиаде» такие голоса прозвучали.

Немаловажным моментом «Казахской романсиады» является совместное выступление на одной сцене преподавателей, они же члены жюри, и учеников - участников конкурса. Шымкентские поклонники романса с удовольствием и замиранием сердца слушали исполнение мэтров. На гала-концерте выступил солист Узбекского государственного академического большого театра оперы и балета им. А. Навои А. Раджабов. Сюрпризом для шымкентцев было выступление звезды эстрадного романса А. Авериной. Анна, за плечами которой участие и призовое место на романсиаде в Москве, сегодня известна не только как исполнительница русского романса, но и как певица, аутентично исполняющая аргентинское танго.

Кульминацией праздника стал общий выход всех победителей во главе с заслуженным артистом Республики Казахстан, солистом ГАТОБ им. Абая, профессором Казахской национальной консерватории им. Курмангазы Ш. Абиловым. Когда зазвучала песня Абая «Айттым сәлем, Қаламқас», зал сначала замер, а потом подхватил казахскую классику. По-другому произойти и не могло. Ш. Абилов принадлежит к числу выдающихся казахских певцов современности. И потому не удивительно, что он удостоен целого ряда званий и регалий, подтверждающих его талант и профессионализм.

Закрылся занавес, но работа не остановилась. Прощаясь с публикой, Г. Преображенская вспомнила слова А. Моруа: «Романс будет жить вечно. Но только для тех, кто этого заслуживает».

По инициативе художественного руководителя романсиады А. Скибина, в 2019 году предложен конкурс для непрофессиональных исполнителей романса. «Романсиада без границ» уже ждет своих участников.

Владимир ПРИВАЛОВ

ФОТО Ш. ФАЙЗИЕВА

и А. Масалевой

 

Любовь сильнее смерти

Классика русского балета в Шымкенте

 1a 2

При участии славянского культурного центра Туркестанской области местному зрителю была представлена классика русского балетного искусства. На сцене дворца «Туркестан» блистали звезды Санкт-Петербургского балета, лауреаты международных премий С. Кононенко и О. Гапиенко.

141 год назад в московском Большом театре на свет появился балет «Лебединое озеро». В основе постановки - история любви принца Зигфрида и прекрасной заколдованной Одетты. Чтобы расколдовать ее, ему необходимо немногое - быть верным. Но, пленившись на балу чарами Одиллии, представшей в образе любимой, он лишился возможности быть по-настоящему счастливым. Чудесная сказка была показана на сцене дворца. Но без волшебной музыки П. Чайковского не был бы полностью раскрыт драматизм действа.

Именно она окунула зрителя в атмосферу волшебства, созданную артистами в танце. Шымкентцам показали каноническую постановку. С минимумом декораций.

Изящные скромные наряды позволяли сосредоточиться на происходящем, не отвлекаясь на второстепенные детали. Поражали не только мастерство танцоров, но и эмоциональность исполнителей главных ролей. Именно через музыку, танец и эмоции звезды Санкт-Петербургского балета смогли донести до шымкентского зрителя всю поэзию классического балета и смысл вечной борьбы добра и зла.

Неизбалованный, но благодарный зритель южного мегаполиса по окончании спектакля долго рукоплескал актерам.

В. ПРИВАЛОВ

ФОТО Ш. ФАЙЗИЕВА